Adatok
Japán cím: Redemption Angol cím: Redemption Magyar cím: Megváltás Előadó: Gackt Anime: Final Fantasy: Dirge of Cerberus Besorolás: theme song
Dalszöveg
Japán
Shizuka ni sora ni kaeru anata no sugata wo what else can I do besides avenge you? Namida ga kareru made zutto mitsumete ita
Afureru kanashimi wa kesenai kizuato ni Wasure wa shinai to chikatta
Oreta tsubasa wo habatakase subete wo keshite miseyou Itsu no hi ka owari wo mukaeru saigo no kane ga nariyamu made
you told me live as if you were to die tomorrow feel as if you were to be reborn now face as if you were to live forever
Furueru yubi de akai namida wo nazotta I had nothing to lose, nothing truth Hakanai omoide ga yami ni ochite yuku
Saigo no hohoemi ga ukande wa kieru Mukumori dake wo nokoshite
Yasashii dake no kotoba nara ima no boku wa iyasenai Hate shinaku tsudzuku tatakai ni kono mi wo subete sasageru dake
Itsuka wa kono sora ni daremo ga kakaeru kara Wakare no kotoba wa iranai make it up
Oreta tsubasa wo habatakase subete wo keshite miseyou Itsu no hi ka owari wo mukaeru saigo no kane ga nariyamu made
Yasashii dake no kotoba nara ima no boku wa iyasenai Hate shinaku tsudzuku tatakai ni kono mi wo subete sasageru dake
REDEMPTION
Angol
I had been gazing at your figure What else can I do besides avenge you? As it returned to the universe until my tears dried
The sadness overflowing from these scars cannot be erased I swore I would never forget it
I will prove I can spread my broken wings and fly to erase it all One day we will meet the end, until the final bell will cease to chime
You told me Live as if you were to die tomorrow Feel as if you were to be reborn now Face as if you were to live forever
I trace the blood red tears with a trembling finger I had nothing to lose, nothing truth Fleeting memories continue to fall in the darkness
The final smile surfacing vanishes Only the warmth is left behind
If the words are only of kindness, the present me cannot be healed I offer my entire body only to this never ending, continuous battle
Because everyone will return to space someday There's no need for parting words Make it up
I will prove I can spread my broken wings and fly to erase it all One day we will meet the end, until the final bell with cease to chime
If the words are only of kindness, the present me cannot be healed I only offer my entire body to this never ending, continuous battle
REDEMPTION
Magyar
Csak néztem alakod… Mi mást tehetnék, minthogy megbosszullak? …ahogy visszatért az univerzumba, míg fel nem száradtak könnyeim.
A fájdalmat, mi ezekből a sebekből ered, nem lehet eltörölni. Esküszöm, hogy sosem feledlek el.
Bebizonyítom, hogy képes vagyok kitárni törött szárnyaim és elrepülni, hogy kitöröljem mindet. Egy nap találkozunk a végzetünkkel, mikor az utolsó harangszó is elhal.
Azt mondtad, éljek úgy, mintha holnap meghalnék, érezzek, mintha épp újjászületnék, és szálljak szembe, mintha örökké élnék.
Reszkető ujjakkal töröltem le vörös könnyeim. Nincs mit vesztenem, nincs igazság. A múló emlékek a sötétségbe vesznek.
A felbukkanó utolsó mosoly eltűnik, csupán melege marad hátra.
Ha csupán kedvességből fakadnak a szavak, jelenlegi énem képtelenek meggyógyítani. Egész testem ennek a soha véget nem érő harcnak szentelem.
Mivel egy nap úgyis mindenki visszatér az égbe, semmi szükség búcsúzószavakra, béküljünk ki.
Bebizonyítom, hogy képes vagyok kitárni törött szárnyaim és elrepülni, hogy kitöröljem mindet. Egy nap találkozunk a végzetünkkel, mikor az utolsó harangszó is elhal.
Ha csupán kedvességből fakadnak a szavak, jelenlegi énem képtelenek meggyógyítani. Egész testem ennek a soha véget nem érő harcnak szentelem.
MEGVÁLTÁS
Fordította: Xiaoyu |