Adatok
Japán cím: Dancer in the Dark Angol cím: Dancer in the Dark Magyar cím: Táncos a sötétben Előadó: Megurine Luka Anime: Vocaloid
Dalszöveg
Japán
I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My left arm has been blown off, and my wings have been teared off. I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My right arm is full of scars, and I've devoted everything.
naze watashi wa koko ni iru no? kono kuraku yodonda sekai de rifujin na kizu no itami ga watashi o tsune ni sainami tsuzukeru ushinau koto o kizami tsuzuke te mahi shite iku kono kanjou ni sasageta mono o kazoe tsuzuke te kuri kaesu sono toi o
I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My left arm has been blown off, and my wings have been teared off. I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My right arm is full of scars, and I've devoted everything.
naze watashi ga tatakatteru no? kono moroku kishinda sekai de fuyukai na kizu no uzuki ga watashi o tsune ni sainami tsuzukeru sute saru koto o mitome tsuzuke te kaishishite iku kono omoi ni kowashita mono o kazoe tsuzuke te kuri kaesu sono toi o
I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My left arm has been blown off, and my wings have been teared off. I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My right arm is full of scars, and I've devoted everything.
Angol
I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My left arm has been blown off, and my wings have been teared off. I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My right arm is full of scars, and I've devoted everything.
Why am I here? In this dark, stagnant world The pain from these ridiculous scars never stops tormenting me for a single moment My feelings carve into me a sense of loss and are slowly going numb I keep counting just how much I have to offer and repeat that question, again and again
I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My left arm has been blown off, and my wings have been teared off. I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My right arm is full of scars, and I've devoted everything.
Why am I fighting? In this fragile, rickety world The itch from these unpleasant scars never stops tormenting me for a single moment My emotions allow me the right to abandon and are slowly dying inside I keep counting just how much I have destroyed and repeat that question, again and again
I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My left arm has been blown off, and my wings have been teared off. I keep on fighting against God in such a dirty, cruel place. My right arm is full of scars, and I've devoted everything.
Magyar
Egyfolytában Isten ellen harcolok ezen a mocskos, kegyetlen helyen. Bal karom lerobbantották, a szárnyaim pedig leszakították. Egyfolytában Isten ellen harcolok ezen a mocskos, kegyetlen helyen. A jobb kezem hegek borítják, és már mindent elvesztettem.
Mit keresek én itt? Ebben a sötét, stagnáló világban. A fájdalom ezektől a nevetséges hegektől egy pillanatig sem hagyja abba a kínzásom. Érzéseim csupán a veszteség érzetét vésték belém és lassan eltűnnek. Tovább számolom, mennyit kellett felajánlanom, és ismétlem a kérdést, újra meg újra.
Egyfolytában Isten ellen harcolok ezen a mocskos, kegyetlen helyen. Bal karom lerobbantották, a szárnyaim pedig leszakították. Egyfolytában Isten ellen harcolok ezen a mocskos, kegyetlen helyen. A jobb kezem hegek borítják, és már mindent elvesztettem.
Miért küzdök? Ebben a törékeny, rozoga világban. A viszketés ezektől a kellemetlen hegektől egy pillanatig sem hagyja abba a kínzásom. Az érzelmeim engedik meg, hogy elhagyjak, és lassan elhalnak mélyen, legbelül. Tovább számolom, mennyit kellett pusztítanom, és ismétlem a kérdést, újra meg újra.
Egyfolytában Isten ellen harcolok ezen a mocskos, kegyetlen helyen. Bal karom lerobbantották, a szárnyaim pedig leszakították. Egyfolytában Isten ellen harcolok ezen a mocskos, kegyetlen helyen. A jobb kezem hegek borítják, és már mindent elvesztettem.
Fordította: Xiaoyu |